伦敦的伊丽莎白塔(Elizabeth Tower, Big Ben的家乡)在除夕夜继续鸣钟,
London’s Elizabeth Tower, home to Big Ben, continues to chime on New Year’s Eve, maintained by clockmakers using a 166-year-old system.
伦敦的伊丽莎白塔(Elizabeth Tower)是史无前例的“大本钟”的所在地,尽管其机制已有166年的历史,但它继续精确地纪念除夕节庆祝活动的时间。
London’s Elizabeth Tower, home to the historic Big Ben bell, continues to mark time with precision for New Year’s Eve celebrations, despite its 166-year-old mechanism.
3名全职时钟制作人维持由重量驱动的系统,每周人工剪裁三次,而现代工具则有助于传统进程。
Three full-time clockmakers maintain the weight-driven system, manually winding it three times weekly, while modern tools assist the traditional process.
200公斤的锤子产生高达115分贝的音响,需要耳耳保护。
The 200-kilogram hammer produces sound up to 115 decibels, requiring ear protection.
虽然常常叫Big Ben,但这个名字只指最大的钟声;2012年该塔被重新命名为Elizabeth女王二世。
Though often called Big Ben, the name refers only to the largest bell; the tower was renamed in 2012 to honor Queen Elizabeth II.
四个钟面由300多片玻璃制成,经过精心维护,保护着地标的遗产。
The four clock faces, made of over 300 glass panes, are carefully maintained, preserving the landmark’s legacy.