日本中央银行以通货膨胀和日元疲软为由,将利率提高到0.75%,这是自1995年以来的最高水平。
Japan's central bank raised interest rates to 0.75%, its highest since 1995, citing inflation and a weak yen.
日本银行将其政策利率提高到0.75%,这是自1995年12月以来的最高水平。 12月,一些官员表示,尽管没有规定具体的时间,但可能还会进一步上涨。
The Bank of Japan raised its policy rate to 0.75%, its highest since 1995, in December, with officials signaling further hikes may come, though no specific timing was set.
决策者强调以持续通货膨胀、日元疲软以及长期超宽松政策的风险为由进行渐进、以数据为驱动的调整。
Policymakers emphasized gradual, data-driven adjustments, citing persistent inflation, weak yen, and risks from prolonged ultra-loose policy.
虽然有些人注意到过去提高的利率影响有限,但另一些人强调,必须避免落后于通货膨胀,稳定金融市场。
While some noted past rate increases had limited impact, others stressed the need to avoid falling behind inflation and stabilize financial markets.
日元对美元的汇率略微上升至156.31。
The yen strengthened slightly to 156.31 against the dollar.