加沙拥挤不堪的难民营至少12人死于暴雨,
Heavy rains killed at least 12 in Gaza’s overcrowded camps, worsening dire conditions amid stalled aid and ceasefire talks.
2025年12月底,冬季暴雨淹没了加沙的流离失所者营地,近三年的战争造成100多万巴勒斯坦人流离失所,情况日益恶化,据报至少有12人死亡,原因是体温过低或住房倒塌。
Heavy winter rains flooded Gaza's displacement camps in late December 2025, worsening conditions for more than a million Palestinians displaced by nearly three years of war, with at least 12 deaths reported due to hypothermia or shelter collapse.
尽管美国促成停火,但援助交付仍远未达到预期,据联合国和援助团体称,自10月10日以来,只有大约72 000顶帐篷和403 000个帐篷抵达。
Despite a cease-fire brokered by the United States, aid deliveries have fallen far short of expectations, with only about 72,000 tents and 403,000 tarps arriving since October 10, according to the UN and aid groups.
以色列总理本雅明·内塔尼亚胡前往佛罗里达与美国进行会谈。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu traveled to Florida for talks with the United States.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)打算推进停火的下一阶段,由于最后的人质遗骸、国际稳定部队、哈马斯解除武装和以色列撤军等未决问题,目前停火停滞不前。
President Donald Trump on moving forward with the ceasefire's next phase, which is currently stalled due to unresolved issues such as the final hostage's remains, an international stabilization force, Hamas disarmament, and Israeli troop withdrawal.
据加沙卫生部报告,自2023年10月7日以来,有71 000多名巴勒斯坦人死亡,近80%的建筑物被毁或受损。
The Gaza Health Ministry reported more than 71,000 Palestinian deaths since October 7, 2023, with nearly 80% of buildings destroyed or damaged.