两名男子,包括一名28岁的军官,相隔几周在布里斯托尔港死亡,在长达十年的溺水趋势下再次呼吁安全升级。
Two men, including a 28-year-old officer, died in Bristol Harbour weeks apart, renewing calls for safety upgrades amid a decade-long drowning trend.
在布里斯托尔港相继发生两名男子死亡后,布里斯托尔掀起了一股担忧浪潮,其中包括28岁的警官雷哈恩·阿赫塔尔。
A wave of concern has swept Bristol following the deaths of two men, including 28-year-old police officer Rehaan Akhtar, in Bristol Harbour within weeks of each other.
这些事件加剧了过去11年该地区十几起溺水事件的令人担忧的模式,促使116人签署了一份 Change.org 请愿,呼吁升级安全设施,如设置障碍物、标识、照明和监控。
The incidents add to a troubling pattern of over a dozen drownings in the area over the past 11 years, prompting a Change.org petition signed by 116 people calling for safety upgrades like barriers, signage, lighting, and CCTV.
活跃分子和居民指责酗酒、缺乏警告和保护不足,敦促当局采取行动,以免更多人丧生。
Activists and residents blame alcohol, lack of warnings, and insufficient protection, urging authorities to act before more lives are lost.