2025年,由于援助的削减仅使100万弱势者获得帮助,数百万阿富汗人面临严重的饥饿。
Millions of Afghans face severe hunger as aid cuts leave just 1 million vulnerable receiving help in 2025.
随着国际援助的削减,粮食援助急剧减少,到2025年,仅剩下大约100万最脆弱者获得援助,比上一年的560万减少了,数百万阿富汗人面临日益恶化的饥饿。
Millions of Afghans face worsening hunger as international aid cuts have drastically reduced food assistance, leaving only about 1 million of the most vulnerable receiving aid in 2025—down from 5.6 million the previous year.
超过1 700万人现在面临危机程度的粮食无保障,比一年前增加了300万人,2 290万人需要人道主义援助,几乎占人口的一半。
Over 17 million people now experience crisis-level food insecurity, up 3 million from a year ago, with 22.9 million needing humanitarian aid—nearly half the population.
经济崩溃、干旱、致命地震以及710万难民从伊朗和巴基斯坦返回,使住房和资源紧张,加剧了危机。
The crisis is fueled by economic collapse, drought, deadly earthquakes, and the return of 7.1 million refugees from Iran and Pakistan, straining housing and resources.
联合国官员警告说,2026年将进一步削减援助,只有390万人优先获得救生支助。
UN officials warn of further aid reductions in 2026, with only 3.9 million prioritized for life-saving support.
许多人,包括前士兵和在塔利班统治下被禁止工作的妇女,由于冬季的困苦加剧,难以支付食物、房租或取暖费。
Many, including former soldiers and women barred from work under Taliban rule, struggle to afford food, rent, or heating, as winter hardships intensify.