一位前VSO小提琴手在谈论2017年的骚扰指控后,因违反保密协议而面临法律诉讼。
A former VSO violinist faces legal action for breaking a confidentiality agreement after speaking out about 2017 harassment allegations.
一名前温哥华交响乐团小提琴手Esther Hwang在公开谈论2017年一名乐手的性骚扰和攻击指控后,正面临法律威胁,这违反了2019年关于人权投诉的保密协议。
A former Vancouver Symphony Orchestra violinist, Esther Hwang, is facing legal threats after speaking publicly about alleged sexual harassment and assault by a fellow musician in 2017, violating a 2019 confidentiality agreement from a settled human rights complaint.
乐团的法律团队警告她因披露信息而蒙受损失,引发广泛的反弹。
The orchestra’s legal team warned of damages over her disclosures, prompting widespread backlash.
超过6000人签署了请愿书,要求VSO放弃法律诉讼,停止在不当行为案件中使用保密协议,并道歉。
Over 6,000 people have signed a petition demanding the VSO drop the legal action, end its use of confidentiality agreements in misconduct cases, and apologize.
音乐人委员会支持黄兴, 称这种NDAS不道德。
The musicians’ committee has backed Hwang, calling such NDAs unethical.
管弦乐队先前曾提出,如果被告音乐家撤回其申诉,而没有承认过错,则解除被告音乐家的职务,并支付她的咨询费用。
The orchestra previously offered to remove the accused musician and cover her counseling costs if she withdrew her complaint, without admitting fault.