台湾颁布法律,给予18至35岁者充分投票权和公民权利,设立青年理事会、基金和全国青年日。
Taiwan enacts law granting 18- to 35-year-olds full voting and civic rights, establishing youth councils, a fund, and a national Youth Day.
台湾立法会通过了《青年基本法》,将青年定义为18至35岁,并给予18岁青少年充分的公民权,包括投票、召回、主动和全民公决参与,两年内必须进行法律修改。
Taiwan’s Legislative Yuan passed the Youth Basic Act, defining youth as ages 18 to 35 and granting 18-year-olds full citizenship rights, including voting, recall, initiative, and referendum participation, with legal changes required within two years.
法律授权设立一个青年事务发展理事会,由青年占多数的成员和两性均等组成,并在五年内设立一个100亿美元的发展基金,资金来自政府预算、投资和捐款。
The law mandates a Youth Affairs Development Council with youth-majority membership and gender parity, along with a NT$10 billion development fund over five years, funded through government budgets, investments, and donations.
将设立全国青年日,并每四年出版一份青年政策白皮书。
A national Youth Day will be established, and a youth policy white paper will be published every four years.
这一举动标志着青年参与治理方面的重大转变,尽管基金的筹资方法引起了执政党对财政顾虑的批评。
The move marks a major shift in youth inclusion in governance, though the fund’s funding method drew criticism from the ruling party over fiscal concerns.