无接触付款的扩大提高了英格兰东南部一些通勤旅客的票价,涨幅高达85%。
Contactless payment expansion raises fares for some south-east England commuters, with increases up to 85%.
运输部的Oval项目的一部分,即英格兰东南部另外30个站点的无接触支付扩大了,导致一些前往伦敦的通勤者票价上涨。
The expansion of contactless payments to 30 additional stations in south-east England, part of the Department for Transport’s Project Oval, has led to higher fares for some London-bound commuters.
这种改变与伦敦运输公司的系统票价一致,要求以前有资格享受超高峰票价的服务,如现在于上午9时28分从Reigate出发的第一辆南方列车,必须获得峰值票价。
The change aligns ticketing with Transport for London’s system, requiring peak tickets for services previously eligible for off-peak fares, such as the first Southern train from Reigate, now departing at 9.28am.
早先在雷德希尔登机的乘客仍然可以使用非高峰票,造成混乱。
Passengers boarding earlier at Redhill can still use off-peak tickets, causing confusion.
有些人面临高达85%的票价上涨,特别是当诸如铁轨卡或团体票价等折扣不通过无接触方式应用时。
Some face up to an 85% fare increase, especially when discounts like railcards or Groupsave are not applied via contactless.
包括议员丽贝卡·保罗和铁路团体在内的批评者认为,这一转变提高了成本并可能导致人们价格被排除在外,而专家则警告说,非接触式车票可能比纸质票更贵。
Critics, including MP Rebecca Paul and rail groups, say the shift raises costs and risks pricing people out, while experts warn contactless may cost more than paper tickets.
建议乘客使用运营商网站或TfL的票价搜索器比较票价。
Passengers are advised to compare fares using operator websites or TfL’s fare finder.