从2026年1月1日起,中国在公共、国际和在线空间强制执行普通普通话和中文字符标准。
China to enforce standard Mandarin and Chinese characters in public, international, and online spaces starting Jan. 1, 2026.
中国修订了其语言法,自2026年1月1日起生效,指定9月第三周为普通普通中文和书面中文国家宣传周。
China has revised its language law, effective January 1, 2026, designating the third week of September as a national publicity week for standard Mandarin and written Chinese.
该更新要求中国国际活动标志和材料的标准中文, 要求全球中国教育使用中国标准标志和材料, 并要求游戏和出版物等在线内容使用标准中文。
The update requires standard Chinese on signs and materials at international events in China, mandates its use in global Chinese education, and requires online content like games and publications to use standardized Chinese.
2001年原法律规定普通话和标准化人物为官方人物,80%以上的人口现在能够讲普通话,识字率超过97%。
The original 2001 law established Mandarin and standardized characters as official, with over 80% of the population now able to speak Mandarin and literacy exceeding 97%.
这些修订旨在加强公共、国际和数字领域的语言标准化。
The revisions aim to strengthen language standardization across public, international, and digital domains.