中国于2026年5月1日生效,颁布了新的《危险化学品法》,以便更安全地处理化学品。
China enacts new hazardous chemicals law for safer handling, effective May 1, 2026.
中国通过了一项新的危险化学品安全法,于2025年12月27日通过,定于2026年5月1日生效。
China has passed a new hazardous chemicals safety law, adopted on December 27, 2025, set to take effect May 1, 2026.
该法针对有害化学品的整个生命周期,包括生产、储存、运输和处置,制定了全面条例,旨在防止事故,保护公众健康和环境,并加强监督和问责。
The law establishes comprehensive regulations across the entire lifecycle of hazardous chemicals, including production, storage, transportation, and disposal, aiming to prevent accidents, protect public health and the environment, and strengthen oversight and accountability.
它反映了中国正在努力加强工业安全并符合国际标准。
It reflects China’s ongoing efforts to enhance industrial safety and align with international standards.