在食品、住房和能源成本不断上涨的情况下,美国人正在转向像Aldi那样的折扣商店。
Americans are turning to discount stores like Aldi amid rising costs for food, housing, and energy.
美国人越来越多地以贴现价格购物, 像Aldi这样的零售商, 原因是持续的可负担性挑战, 食品、住房和能源成本不断攀升, 迫使许多人在经济强劲的情况下, 削减必需品。
Americans are increasingly shopping at discount retailers like Aldi due to ongoing affordability challenges, with rising food, housing, and energy costs pushing many to cut back on essentials despite a strong economy.
一份NBC News的民意调查发现,杂货店习惯有一半以上已经改变,而电价上涨了6.9%,预计今年冬天的供暖费用接近1 000美元。
A NBC News poll found over half changed grocery habits, while electricity prices rose 6.9% and heating costs are projected at nearly $1,000 this winter.
K型复苏继续扩大富裕家庭和中低收入家庭之间的差距,刺激了对预算友好型商店的需求。
The K-shaped recovery continues to widen the gap between wealthy and middle- to low-income households, fueling demand for budget-friendly stores.
Aldi计划到2028年新建800个美国新地点,Aldi计划迅速扩展,从价格低廉和无裂缝模式中受益,吸引了收入水平不同的购物者。
Aldi, expanding rapidly with plans for 800 new U.S. locations by 2028, benefits from its low prices and no-frills format, appealing to shoppers across income levels.