科学家敦促在大脑有机体融入动物大脑并引起意识关注之后,对大脑有机物制定道德规则。
Scientists urge ethical rules for brain organoids after they integrate into animal brains and raise consciousness concerns.
召集了专家,以解决对可融入动物大脑和形成复杂神经网络的脑类组织——来自干细胞的实验室产生的神经组织——的日益严重的道德关切。
Experts convened to address rising ethical concerns about brain organoids—lab-grown neural tissues derived from stem cells—that can integrate into animal brains and form complex neural networks.
虽然早期对类似人类的动物认知的恐惧是没有根据的,但现代有机物的先进发展引发了对监督的紧急呼吁,以防止动物受苦受难,并应对对意识和人类身份的长期风险。
While early fears of human-like cognition in animals were unfounded, modern organoids’ advanced development has prompted urgent calls for oversight to prevent animal suffering and address long-term risks to consciousness and human identity.
快速进展的步伐使科学界从“观望”的立场转向要求积极的道德准则和潜在的政府条例,强调透明度、公众信任和负责任的创新的必要性。
The rapid pace of progress has shifted the scientific community from a "wait-and-see" stance to demanding proactive ethical guidelines and potential government regulation, emphasizing the need for transparency, public trust, and responsible innovation.