北朝鲜试射长程反空导弹,并揭示核动力潜艇方面的进展,在南朝鲜和美国受到批评的情况下,军事进步不断升级。
North Korea test-fired long-range anti-air missiles and revealed progress on a nuclear-powered submarine, escalating military advancements amid criticism of South Korea and the U.S.
北朝鲜试射新型长程反空导弹,由金正恩领导人监督发射,赞扬技术的射程和精确度提高。
North Korea test-fired new long-range anti-air missiles, with leader Kim Jong Un overseeing the launch and praising the technology's improved range and precision.
国家媒体还披露了一艘8 700吨核动力潜艇的进展,展示了船体大体完成的图像,并表明该船可能已接近海上试验准备状态。
State media also revealed progress on an 8,700-ton nuclear-powered submarine, showing images of a largely completed hull and indicating the vessel may be nearing readiness for sea trials.
金批评韩国和美国自己的核潜艇计划,称其具有挑衅性。
Kim criticized South Korea and the U.S. for their own nuclear submarine plans, calling them provocative.
这些事态发展标志着北朝鲜军事现代化的一个重大步骤,尽管技术细节仍然有限,而且没有立即发布任何国际反应。
The developments signal a major step in North Korea’s military modernization, though technical details remain limited and no immediate international response has been issued.