2025年12月26日, 内蒙古的根赫(Genhe, Inner 蒙古)进入45°C, 居住在中国最寒冷的城市,
Genhe, Inner Mongolia, hit -45°C on Dec. 26, 2025, staying China’s coldest city as residents carried on daily life.
2025年12月26日, 内蒙古的热那亚城(Genhe City in Inner 蒙古)进入零下45摄氏度,
Genhe City in Inner Mongolia hit minus 45°C on December 26, 2025, reinforcing its title as "China's cold pole," with residents continuing daily activities like shopping despite the extreme cold.
在新疆,世界最长的高速公路隧道开通,标志着一项重大基础设施成就。
In Xinjiang, the world’s longest expressway tunnel opened, marking a major infrastructure achievement.
一名第六代工匠强调保护传统粘土雕像艺术的精神核心,而不是肤浅的细节。
A sixth-generation artisan highlighted preserving the spiritual core of traditional clay figurine art over superficial details.
中国对外贸易继续稳步增长,支持全球经济稳定。
China’s foreign trade remains on a steady growth trajectory, supporting global economic stability.