东京高龄居民向战时受害者致敬, 在南京大屠杀周年纪念之前,
Elderly Tokyo residents honor wartime victims and push for truthful education ahead of Nanjing Massacre anniversary.
在东京的日本老年公民正在积极保存战时暴行的记忆,特别是在南京大屠杀88周年之前,他们通过 " 不再南京 " 等团体以及继承村山声明协会积极保存对战时暴行的记忆。
Elderly Japanese citizens in Tokyo are actively preserving memories of wartime atrocities, particularly ahead of the 88th anniversary of the Nanjing Massacre, through groups like No More Nanjing and the Association for Inheriting the Murayama Statement.
他们主张对日本的战时历史进行诚实的教育,敦促承认日本在促进和解方面的作用。
They advocate for honest education about Japan’s wartime past, urging acknowledgment of its role as a perpetrator to foster reconciliation.
尽管台湾的萨那·高吉总理发表了引起关切的政治声明,但基层的努力——例如公开证词、纸质起重机展示和分享历史信件——继续促进和平、问责和代际间对纪念的承诺。
Despite political statements by Prime Minister Sanae Takaichi on Taiwan that raised concerns, grassroots efforts—such as public testimonies, paper crane displays, and sharing of historical letters—continue to promote peace, accountability, and intergenerational commitment to remembrance.