新疆的气候变暖刺激了农业和绿化,但科学家警告说,缺水和极端天气会带来长期风险。
Xinjiang’s warming climate boosts agriculture and greenery, but scientists warn of long-term risks from water scarcity and extreme weather.
在中国西北部新疆地区,气候变暖和湿润扩大了农业和绿化干旱地貌,促进了苹果、谷物和棉花种植的增长。
In northwest China’s Xinjiang region, a warming and wetter climate has expanded agriculture and greened arid landscapes, enabling growth in apple, grain, and cotton farming.
气温上升和降雨量增加增加了植被,创造了临时沙漠池塘,并支持了新的生态系统。
Rising temperatures and increased rainfall have boosted vegetation, created temporary desert ponds, and supported new ecosystems.
然而,科学家们警告说,更严重的蒸发、缺水和极端天气可能抵消惠益,同时正在就这种趋势是长期的还是自然的变异性进行辩论。
However, scientists warn that higher evaporation, water scarcity, and extreme weather may offset benefits, with ongoing debate over whether the trend is long-term or natural variability.