联合王国要求偿还因自身错误造成的多付款项,尽管已承诺进行改革,但仍对弱势人群产生影响。
The UK is demanding repayment of benefit overpayments caused by its own errors, impacting vulnerable people despite promised reforms.
英国工作与养老金部因要求偿还多付的福利而受到关注,即使错误源自其自身员工,影响包括严重或绝症患者的弱势申请人。
The UK's Department for Work and Pensions is under scrutiny for requiring benefit overpayments to be repaid, even when errors stem from its own staff, affecting vulnerable claimants including those with serious or terminal illnesses.
在2023-24年,DWP收回了27亿英的过度支付福利,包括错误发放的资金.
In 2023-24, the DWP recovered £2.7 billion in overpaid benefits, including funds mistakenly issued.
虽然该部说它提供负担得起的还款计划,并允许那些有严重诊断的人放弃治疗,但批评者则认为政策造成了不必要的压力。
While the department says it offers affordable repayment plans and allows waivers for those with serious diagnoses, critics argue the policy causes undue stress.
议员和慈善机构敦促加强对及时报告错误的个人的保护。
MPs and charities urge stronger protections for individuals who report errors promptly.
2026年4月即将对 " 普遍信贷 " 进行的修改包括取消双子女限制,将标准津贴提高6%,提高儿童保育支助,总体福利增加3.8%。
Upcoming changes to Universal Credit in April 2026 include removing the two-child limit, increasing the standard allowance by 6%, and raising childcare support, with overall benefits rising by 3.8%.