南韩央行将利率稳定在2.5%,
South Korea's central bank held rates steady at 2.5% amid concerns over inflation, debt, and market stability.
韩国央行在第四次直接会晤中将其关键利率保持在2.5%,这表明其货币政策谨慎,因为它在等待更多经济数据之后才决定2026年的未来削减利率。
South Korea’s central bank kept its key interest rate at 2.5% for the fourth straight meeting, signaling caution in its monetary policy as it awaits more economic data before deciding on future rate cuts in 2026.
韩国银行强调采用数据驱动办法,指出通货膨胀接近目标,但存在汇率波动、家庭债务上升和住房市场不稳定的风险。
The Bank of Korea emphasized a data-driven approach, citing inflation near target but risks from exchange rate volatility, rising household debt, and housing market instability.
它计划加强市场监测、24小时外汇交易、扩大货币互换和监管改革,包括稳定币监管,以加强金融稳定。
It plans enhanced market monitoring, 24-hour foreign exchange trading, expanded currency swaps, and regulatory reforms, including stablecoin oversight, to bolster financial stability.