巴基斯坦反对派同意与谢里夫总理就选举和改革问题进行会谈,
Pakistan’s opposition agrees to talks with PM Sharif on elections and reforms, despite PTI skepticism.
巴基斯坦反对派联盟已同意与谢巴兹总理沙里夫(Shehbaz Sharif)会谈, 保证进行透明选举,
Pakistan’s opposition alliance has agreed to engage in talks with Prime Minister Shehbaz Sharif, pledging to pursue transparent elections, a consensus Election Commissioner, and a new constitutional framework to address political and economic crises.
该联盟由Mahmood Khan Achakzai领导,申明准备实现议会至上和法治,同时计划于2月8日发动全球罢工,并组建地方委员会。
The alliance, led by Mahmood Khan Achakzai, affirmed readiness for parliamentary supremacy and rule of law, while planning a global strike on February 8 and forming local committees.
尽管PTI拒绝了该提议,认为其不真诚,政府仍确认仍在进行的行动、朝觐者16.7亿卢比的涨价,以及在国际货币基金组织压力下退出小麦采购。
Despite PTI rejecting the offer as insincere, the government confirmed ongoing operations, a Rs1.67 billion hike for Hajj pilgrims, and exiting wheat procurement under IMF pressure.
将PIA私有化给Arif Habib Group的1,350亿卢比的私有化工作已经完成,预期收入为550亿卢比。
PIA’s privatization to Arif Habib Group for Rs135 billion is finalized, with Rs55 billion in expected revenue.
巴基斯坦还与利比亚签署了一项重大的军火交易,核准了5G频谱拍卖,黄金价格创历史新高。
Pakistan also signed a major arms deal with Libya, approved 5G spectrum auction, and saw gold prices hit a record high.