澳洲在Bondi Beach攻击事件后, 强化言论法, 以网络仇恨为攻击目标,
Australia tightens speech laws post-Bondi Beach attack, targeting online hate but sparking free speech concerns.
澳大利亚领导人在邦迪海滩恐怖袭击后正在强化严格的言论法, 指出必须保护多元文化和防止仇恨。
Australia's leaders are reinforcing strict speech laws after a Bondi Beach terrorist attack, citing the need to protect multiculturalism and prevent hate.
总理克里斯·明斯(Chris Minns)指出, 与美国不同, 澳大利亚买不起不受限制的言论自由,
Premier Chris Minns stated that unlike the U.S., Australia cannot afford unfettered free speech, arguing such limits prevent racist abuse and maintain social cohesion.
新维多利亚州立法将要求社交媒体平台披露匿名用户被控散布污蔑内容、针对网上仇恨,特别是反犹太主义。
New Victorian legislation will require social media platforms to reveal anonymous users accused of spreading vilifying content, targeting online hate, especially anti-Semitism.
批评者说,关注匿名言论和枪支法忽视了激进伊斯兰极端主义的更广泛威胁,而政府官员则继续强调右翼威胁,尽管有关于伊斯兰阴谋的情报。
Critics say the focus on anonymous speech and gun laws overlooks broader threats from radical Islamist extremism, while government officials continue emphasizing right-wing threats despite intelligence on Islamist plots.
这些举动引起了对扩大监视和限制言论自由的关切,有人警告说,这种做法压制了有关安全和一体化的必要论述。
The moves have raised concerns over expanding surveillance and restricting free expression, with some warning the approach silences necessary discourse on security and integration.