San Mateo(San Mateo)的共同应答者计划, 将警察与心理健康专家配对, 减少住院和武力使用,
San Mateo’s co-responder program, pairing police with mental health pros, reduces hospitalizations and force use, saving hundreds of thousands annually.
San Mateo警察扩大了一个联合应对者方案,将心理保健医师Briana Fair的警官与心理保健医师Briana Fair在接到危机电话时配对,旨在减少住院和警察使用武力。
San Mateo police have expanded a co-responder program pairing officers with mental health clinician Briana Fair on crisis calls, aiming to reduce hospitalizations and police use of force.
该模式现已推广至全县,已减少17%的强制扣留,减少了911重复拨打电话,每年节省30万至80万美元。
The model, now countywide, has cut involuntary holds by 17% and lowered repeat 911 calls, saving $300,000–$800,000 annually.
斯坦福的一项研究证实了其有效性,而洛杉矶警察局的一项单独审查发现,86%的心理健康电话被非自愿拘留,降级不足,而且文件存在种族差异。
A Stanford study supports its effectiveness, while a separate LAPD review found 86% of mental health calls led to involuntary holds, with insufficient de-escalation and racial disparities in documentation.
专家们敦促将危机应对工作转向心理健康专业人员,强调警察培训和政策方面的系统性差距。
Experts urge shifting crisis response to mental health professionals, highlighting systemic gaps in police training and policy.