缅因州家庭的食品库显示美国食品来自近40个国家, 突显了全球供应链和隐性关税影响。
A Maine family's pantry shows U.S. groceries come from nearly 40 countries, highlighting global supply chains and hidden tariff impacts.
缅因州一家的食品储藏室显示,食品供应来自近40个国家,表明美国食品供应链已深入全球化。
A Maine household’s pantry reveals that groceries come from nearly 40 countries, showing how deeply globalized American food supply chains have become.
爱尔兰燕麦、泰国辣椒香肠和摩洛哥橄榄油等物品都很常见,
Items like Irish oats, Thai chili crisp, and Moroccan olive oil are common, even in non-adventurous kitchens.
专家说,复杂的国际贸易网络使得难以追踪关税——特别是特朗普时代的关税——如何影响个人杂货费。
Experts say complex international trade networks make it hard to trace how tariffs—especially those from the Trump era—affect individual grocery bills.
虽然有些产品列出来源,但许多产品缺乏透明度,掩盖了贸易政策对家庭粮食成本的实际影响。
While some products list origins, many lack transparency, obscuring the real-world impact of trade policies on household food costs.