加州一家人报告说 一名送货司机 在一次空降中偷了他们的猫 引发了调查
A California family reports a delivery driver stole their cat during a drop-off, sparking an investigation.
新加坡一家新的宠物航空公司SingaPaw Air允许狗和小宠物只与船主搭乘小木屋飞行,提供个性化护理,没有箱箱或重量限制,以减少旅行压力。
A new Singaporean pet airline, SingaPaw Air, allows dogs and small pets to fly cabin-only with owners, offering personalized care and no crates or weight limits, aiming to reduce travel stress.
美国加利福尼亚的一家人报告说, 一名送货司机在送货时带走了他们的六岁猫,
In the U.S., a California family reports a delivery driver took their six-year-old cat during a drop-off, prompting an ongoing investigation.
西班牙正在公共建筑中设立气候避难所,以保护公民免遭致命的热浪,此前有3 800多人死亡,与热有关。
Spain is launching climate shelters in public buildings to protect citizens from deadly heatwaves, following over 3,800 heat-related deaths.
特朗普政府计划解散国家大气研究中心,引起对气候科学筹资和公共安全的关切。
The Trump administration plans to dismantle the National Center for Atmospheric Research, raising concerns over climate science funding and public safety.
迪斯尼在收紧残疾人无障碍服务方面面临着强烈的反弹,使一些重度残疾者无法享受这些服务。
Disney faces backlash for tightening access to its Disability Access Service, denying some with severe disabilities.
瑞典的一项研究将全脂乳制品与稍微降低痴呆症风险联系起来,但专家告诫不要改变饮食习惯。
A Swedish study links full-fat dairy to slightly lower dementia risk, but experts caution against dietary changes.
随着人工智能产生的儿童性图像在全球范围内不断增加,
Meanwhile, AI-generated non-consensual sexual images of children are rising globally, prompting calls for stronger tech safeguards.