Trump的赞美提高了对日本凯车的兴趣,但由于安全规定,这些车仍被禁止进口新车。
Trump's praise boosts interest in Japanese kei cars, but they remain banned for new import due to safety rules.
尽管没有任何监管变化, 但日本的小型凯汽车受到特朗普总统的赞扬,
President Trump's recent praise for small Japanese kei cars has renewed interest in bringing them to the U.S., though no regulatory changes have been made.
Kei汽车在日本很受欢迎, 因为价格低廉且体积紧凑, 不符合美国安全标准, 因此新进口品被禁止, 除非它们至少25岁, 并被归类为古董。
Kei cars, popular in Japan for their affordability and compact size, don’t meet U.S. safety standards, so new imports are barred unless they’re at least 25 years old and classified as antiques.
现在,Enthusiast公司依赖进口的古董模型,往往支付大约8 000美元,这些模型的燃料效率、实际货运空间 -- -- 有些卡车的床比全尺寸小卡车长 -- -- 而且成本低。
Enthusiasts now rely on imported vintage models, often paying around $8,000, drawn to their fuel efficiency, practical cargo space—some trucks have beds longer than full-size pickups—and low cost.
尽管缺乏诸如气袋和角状带等现代安全特征,但倡导者认为,其小尺寸可以改善行人的安全和可见度。
Despite lacking modern safety features like airbags and crumple zones, advocates argue their small size improves pedestrian safety and visibility.
虽然有些州禁止这些车辆, 但联邦规则允许这些车辆, 支持者希望特朗普(Trump)的支持能刺激未来政策转变,
While some states ban these vehicles, federal rules allow them, and supporters hope Trump’s endorsement could spur future policy shifts, though the U.S. auto market remains focused on larger vehicles.