巴基斯坦和中国在北京签署了24项协议,以促进数字联系,侧重于技术基础设施、培训和信息技术增长。
Pakistan and China signed 24 deals in Beijing to boost digital ties, focusing on tech infrastructure, training, and IT growth.
巴基斯坦和中国在北京签署了24份谅解备忘录,以加强数字合作,包括政府与政府之间的交易和多种公私伙伴关系。
Pakistan and China have signed 24 memorandums of understanding in Beijing to enhance digital cooperation, including a government-to-government deal and multiple public-private partnerships.
这些协议主要关注信息通信技术基础设施,光纤,网络安全和劳动力发展, 华为和谷歌参与了主要举措, 培训数千人的人工智能, 云计算和数字治理.
The agreements focus on ICT infrastructure, fiber optics, cybersecurity, and workforce development, with major initiatives involving Huawei and Google to train thousands in AI, cloud computing, and digital governance.
其他项目包括世界银行支持的数字经济倡议和以ZTE为主导的培训100,000人的项目,目的是缩小巴基斯坦的数字技能差距,促进信息技术出口。
Additional projects include a World Bank-backed digital economy initiative and a ZTE-led program to train 100,000 people, aiming to close Pakistan’s digital skills gap and boost IT exports.