前总理谢赫哈西娜(Sheikh Hasina)以暴力及破坏稳定为由, 称2026年的选举禁令非法,
Former PM Sheikh Hasina calls 2026 election ban illegitimate, citing violence and eroded stability.
孟加拉前总理哈西娜(Sheikh Hasina)谴责2026年2月全国大选中禁止人民联盟参选,
Former Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina has denounced the ban on her Awami League from the February 2026 national elections, calling the vote a "coronation" lacking legitimacy.
她认为,这种排除措施剥夺了数百万人的投票权,削弱了政府的道德权威,并将暴力升级的责任归咎于由穆罕默德·尤努斯领导的临时政府,包括学生领袖奥斯曼·哈迪被杀。
She argued the exclusion disenfranchises millions and weakens the government’s moral authority, blaming the interim administration led by Muhammad Yunus for rising violence, including the killing of student leader Osman Hadi.
Hasina指控临时政府破坏国家稳定,破坏与印度的关系。
Hasina accused the interim government of undermining national stability and damaging ties with India.
选举将与关于“七月宪章”的全民投票同时举行。
The elections will be held alongside a referendum on the 'July Charter,' a proposed reform to limit executive power.
主要竞争者包括孟加拉国民族主义党、伊斯兰大会党和新成立的国民公民党,它们是在2024年学生领导的起义中产生的。
Main contenders include the BNP, Jamaat-e-Islami, and the newly formed National Citizens Party, emerging from the 2024 student-led uprising.
全国各地长期存在紧张和动乱。
Tensions and unrest persist across the country.