中国测试航空出租车、货物无人驾驶飞机和AI驱动技术,以促进运输和可持续性。
China tests air taxis, cargo drones, and AI-driven tech to boost transport and sustainability.
在中国昆山,正在测试航空出租车将机场旅行时间缩短为15分钟,而垂直起飞的无人驾驶飞机载运了100公斤货物。
In Kunshan, China, air taxis are being tested to cut airport travel time to 15 minutes, while cargo drones with vertical takeoff carry 100 kg.
机器人系统清洁大型船舶并探索深海区域。
Robotic systems clean large ships and explore deep-sea regions.
蒙古内部的太阳能掩蔽所防治荒漠化,AI推动工业现代化。
Solar-powered shelters combat desertification in Inner Mongolia, and AI drives industrial modernization.
中国还发射了长征5号火箭,部署了一颗技术演示卫星,展示了在航空航天和智能基础设施方面取得的进展。
China also launched the Long March 5 rocket, deploying a technology demo satellite, showcasing progress in aerospace and smart infrastructure.