中国在五年内启动了65个主要科学设施,在天体物理学、聚变能源和先进研究工具方面取得了突破。
China launched 65 major scientific facilities in five years, achieving breakthroughs in astrophysics, fusion energy, and advanced research tools.
中国五年来已发展了65多个大型科学设施,取得了重大突破,包括发现与宇宙射线的黑洞连接,与FAST发现1,150多个新的脉冲星,以及成为第一个在熔盐反应堆中将转化为铀的国家。
China has advanced over 65 large scientific facilities in five years, achieving major breakthroughs including detecting black hole links to cosmic rays, discovering over 1,150 new pulsars with FAST, and becoming the first nation to convert thorium to uranium in a molten-salt reactor.
JUNO中微子观测台在短短59天内精确测量太阳中微子,而杭州的CHIEF1300离心机产生300倍地球重力。
The JUNO neutrino observatory made precise solar neutrino measurements in just 59 days, while the CHIEF1300 centrifuge in Hangzhou generates 300 times Earth’s gravity.
安徽最佳聚变项目开始组装 目标是2027年展示聚变能量
The BEST fusion project in Anhui began assembly with a 2027 goal to demonstrate fusion energy.
研发投资和国际合作的增加 -- -- 联合办事处涉及16个国家,FAST有14个外国研究小组,是中国日益扩大的全球科学影响力的核心。
Increased R&D investment and international collaboration—JUNO involves 16 countries, FAST has 14 foreign research teams—underscore China’s growing global scientific influence.