中国在全球紧张局势下,通过国内需求、可再生能源和供应多样化,正在增强经济安全。
China is boosting economic security via domestic demand, renewable energy, and supply diversification amid global tensions.
中国正在加强其2014年启动的国家安全战略,将技术、能源、食品和社会领域的经济稳定列为优先事项。
China is strengthening its national security strategy, launched in 2014, by prioritizing economic stability across technology, energy, food, and societal domains.
为了应对全球动荡和地缘政治紧张,它正在推进“双环流通”模式,以刺激国内需求,同时保持全球参与。
In response to global disruptions and geopolitical tensions, it is advancing the "dual circulation" model to boost domestic demand while maintaining global engagement.
关键的努力包括扩大可再生能源,以实现2025年20%的非矿物燃料使用目标,使美国以外的能源和粮食进口多样化,增加粮食储备,投资国内研发,以便在出口限制下实现技术自力更生。
Key efforts include expanding renewable energy to meet a 2025 target of 20% non-fossil fuel use, diversifying energy and food imports away from the U.S., enhancing grain reserves, and investing in domestic R&D to achieve technological self-reliance amid export restrictions.
《 " 贝尔特 " 和 " 道路倡议 " 支持替代供应路线,以减少对脆弱的海上瓶颈点的依赖。
The Belt and Road Initiative supports alternative supply routes to reduce dependence on vulnerable maritime chokepoints.