中国以不公平补贴为由,对欧盟从2025年12月23日起进口的奶制品征收反补贴税。
China to impose anti-subsidy duties on EU dairy imports from Dec. 23, 2025, citing unfair subsidies.
中国将从2025年12月23日起对欧盟的某些奶制品进口征收21.9%至42.7%的临时反补贴税,理由是不公平的补贴损害了中国的国内工业。
China will impose provisional anti-subsidy duties from 21.9% to 42.7% on certain EU dairy imports starting December 23, 2025, citing unfair subsidies that harm China’s domestic industry.
这项行动是在初步调查之后采取的,是目前贸易紧张局势的一部分,包括以前对欧盟猪肉征收关税。
The move follows a preliminary investigation and is part of ongoing trade tensions, including prior tariffs on EU pork.
利率因公司而异,意大利的Sterilgarda Alimenti公司最低,为21.9%,FrieslandCampina公司最高,为42.7%。
Rates vary by company, with Italy’s Sterilgarda Alimenti facing the lowest at 21.9% and FrieslandCampina firms the highest at 42.7%.
这些措施是临时性的,有待最终审查。
The measures are temporary and subject to final review.
中国表示,它们遵守国际贸易规则,并旨在保护当地生产商。
China says they comply with international trade rules and aim to protect local producers.
欧盟尚未作出回应。
The EU has not yet responded.