非洲和拉丁美洲国家正在促进与中国支持的基础设施的贸易一体化,加强区域连通性和全球供应链准入。
African and Latin American nations are boosting trade integration with Chinese-backed infrastructure, enhancing regional connectivity and global supply chain access.
非洲和拉丁美洲的发展中国家正在推进区域一体化和南南合作,以便在不断变化的全球贸易模式中促进可持续增长,中国在这方面发挥着关键作用。
Developing nations in Africa and Latin America are advancing regional integration and South-South cooperation to boost sustainable growth amid changing global trade patterns, with China playing a key role.
在非洲,在中国对53个非洲国家和最不发达国家的商品实行零关税待遇的支持下,更深层次的贸易一体化和诸如非洲大陆自由贸易区等政策被视为对抵御能力至关重要。
In Africa, deeper trade integration and policies like the African Continental Free Trade Area are seen as crucial for resilience, supported by China’s zero-tariff treatment on goods from 53 African countries and least-developed nations.
在拉丁美洲,中国在秘鲁的Chancay港自2024年底开始运营,已成为一个主要的物流枢纽,头五个月处理的贸易额超过7.77亿美元,并减少了运输时间和费用。
In Latin America, China’s Chancay Port in Peru, operational since late 2024, has become a major logistics hub, handling over $777 million in trade in its first five months and reducing shipping times and costs.
港口和其他中国基础设施项目正在加强区域连通性,特别是通过促进巴西和哥伦比亚等国家以太平洋为主的贸易路线,加强南美洲融入全球供应链。
The port and other Chinese infrastructure projects are enhancing regional connectivity, particularly by promoting Pacific-facing trade routes for countries like Brazil and Colombia, strengthening South America’s integration into global supply chains.