今年新南威尔士州有58个Koalas被汽车击中;救援人员敦促在育种季节驾驶更安全。
58 koalas hit by cars in NSW this year; rescuers urge safer driving during breeding season.
野生生物救援者Ina Egermann和Koala之友正在敦促澳大利亚司机谨慎行事,特别是在新南威尔士北部,那里在2025年有58个Koalas被车辆击中。
Wildlife rescuer Ina Egermann and Friends of the Koala are urging Australian drivers to be cautious, especially in northern New South Wales, where 58 koalas have been hit by vehicles in 2025.
夏季假期和koala育种季节的重叠增加了动物活动,特别是男性koalas寻找伴侣,增加了道路风险。
The overlap of summer holidays and the koala breeding season has increased animal movement, particularly male koalas searching for mates, raising road risks.
Egermann强调,驱动器分散注意力,特别是电话使用,是碰撞的一个主要原因,敦促放慢速度,避免黎明和黄昏旅行,在安全时使用高光束,注意野生动物的迹象。
Egermann stresses that driver distractions, especially phone use, are a major cause of collisions and urges slowing down, avoiding dawn and dusk travel, using high beams when safe, and heeding wildlife signs.
生境损失正在将更多的koalas推向公路上,虽然有地下通道和围栏等经证明的解决办法存在,但往往由于成本问题被忽略。
Habitat loss is pushing more koalas onto roads, and while proven solutions like underpasses and fencing exist, they are often skipped due to cost.
格里菲思大学的一项研究发现,每年有多达1 000万土著动物死于澳大利亚公路上,这突出表明需要在基础设施规划中优先考虑生物多样性。
A Griffith University study found that up to 10 million native animals die on Australian roads annually, highlighting the need to prioritize biodiversity in infrastructure planning.