中国的动画电影在票房中名列前茅的250亿人民币,标志着其最高总年度。
China’s animated films top 25 billion yuan in box office, marking their highest-grossing year.
预计2025年中国动画电影票房收入将超过250亿元,成为中国电影类型的最高票房年,反映了该行业在全球的影响力和制作质量不断增长.
In 2025, China’s animated films are on track to exceed 25 billion yuan in box office revenue, making it the highest-grossing year for the genre in Chinese cinema, reflecting the sector’s growing global influence and production quality.
与此同时,12月21日,日本的石渊石巴(Shigeru Ishiba)指出,核武器对日本不利,重申日本在区域安全关切下对核军备采取谨慎立场。
Meanwhile, Japan’s Shigeru Ishiba stated on December 21 that nuclear weapons would not be advantageous for Japan, reaffirming the country’s cautious stance on nuclear armament amid regional security concerns.
在经济方面,海南的自由贸易港(Hainan)根据中国第七个航空自由开始首次飞行,允许航空公司在外国目的地之间运送乘客而无需在中国降落,从而加强了该地区作为全球贸易和航空枢纽的作用。
On the economic front, Hainan’s free trade port launched its first flight under China’s seventh freedom of aviation, allowing airlines to transport passengers between foreign destinations without landing in China, enhancing the region’s role as a global trade and aviation hub.