美国对叙利亚境内的伊拉克和沙姆伊斯兰国发动了70次攻击,在伏击后造成2名士兵和一名翻译死亡。
U.S. launched 70-strike barrage on ISIS in Syria after ambush killed 2 soldiers and a translator.
美国对叙利亚中部的70个伊斯兰国地点进行了大规模空袭,标志着对一次伏击的重大军事反应,伏击造成两名美国士兵和一名平民翻译在Palmyra附近丧生。
The U.S. conducted a large-scale airstrike targeting 70 ISIS sites in central Syria, marking a major military response to an ambush that killed two U.S. soldiers and a civilian interpreter near Palmyra.
国防部长Pete Hegseth称它为"复仇宣言" 而特朗普总统则发誓为未来袭击 带来严重后果
Defense Secretary Pete Hegseth called it a "declaration of vengeance," while President Trump vowed severe consequences for future attacks.
美军和盟军使用喷气式飞机、直升机、以及HEMARS对德尔祖尔、腊卡和帕尔米拉等地的武器储存和指挥中心进行袭击。
The strikes, carried out by U.S. and allied forces using jets, helicopters, and HIMARS, targeted weapons storage and command centers in Deir ez-Zor, Raqqa, and Palmyra.
尽管叙利亚新政府谴责这次罢工,但重申致力于与伊斯兰国作战。
Though Syria’s new government condemned the strikes, it reaffirmed its commitment to fighting ISIS.
美国继续在叙利亚保持军事存在,约有1 000名士兵,同时将重点转向西半球,包括在加勒比部署大规模海军。
The U.S. continues to maintain a military presence in Syria, with about 1,000 troops, while shifting focus toward the Western Hemisphere, including a major naval deployment to the Caribbean.
受害者包括Sgt。
The victims included Sgt.
埃德加·布赖恩·托雷斯·托瓦尔和中士
Edgar Brian Torres-Tovar and Sgt.
威廉·内森尼尔·霍华德与翻译阿亚德·曼苏尔·萨卡特一同出席。
William Nathaniel Howard, along with interpreter Ayad Mansoor Sakat.