由于去年的供应危机,尽管特朗普的关税回退,美国咖啡价格仍然居高不下,预计到2026年才能得到减免。
U.S. coffee prices stay high due to last year’s supply crisis, despite Trump’s tariff rollback, with relief not expected until 2026.
尽管特朗普总统12月取消了进口咖啡的关税,但美国咖啡价格仍然居高不下,去年由供应短缺和恶劣天气驱动的35 % 的生豆成本猛涨,影响到供应链。
U.S. coffee prices remain high despite President Trump’s December rollback of tariffs on imported coffee, as last year’s 35% surge in raw bean costs—driven by supply shortages and bad weather—continues to affect the supply chain.
尽管对巴西咖啡的关税已经取消,但由于长时间的烧烤、包装和零售谈判时间表,几个月来价格变动不会惠及消费者。
While tariffs on Brazilian coffee were lifted, price changes won’t reach consumers for months due to lengthy roasting, packaging, and retail negotiation timelines.
过去一年价格上涨18.8%,主要源于早先的供货危机,而不是关税。
The 18.8% price increase over the past year stems primarily from the earlier supply crisis, not tariffs.
虽然关税回调减缓了今后的涨幅,但价格不可能很快下降,专家预测成本将上升到2026年。
Although the tariff rollback has slowed future hikes, prices are unlikely to drop soon, with experts projecting elevated costs into 2026.
2025/26年和2026/27年的预计生产顺差最终可能缓和价格,但在短期内不会。
A projected production surplus in 2025/26 and 2026/27 may eventually ease prices, but not in the near term.