由于工程工作,12月25日至26日没有火车,1月24日服务减少,因此在圣诞节和新年期间,威尔士的铁路严重中断。
Major rail disruptions in Wales over Christmas and New Year due to engineering work, with no trains on Dec 25–26 and reduced services through Jan 24.
由于基本工程工作,威尔士的铁路乘客在圣诞节和新年期间面临重大服务变化。
Rail passengers in Wales face major service changes over the Christmas and New Year period due to essential engineering work.
任何火车或替代巴士都不会在圣诞节或拳击日运行,更早的结束时间在圣诞节前夕和新年前夕。
No trains or replacement buses will run on Christmas Day or Boxing Day, with earlier end times on Christmas Eve and New Year’s Eve.
服务在12月27日晚些时候恢复,新年时全线主线服务回报,尽管卡迪夫和山谷的线路每小时减少运行。
Services resume later on December 27, and a full mainline service returns on New Year’s Day, though Cardiff and Valleys routes operate on a reduced hourly basis.
卡迪夫中部以西的工程一直持续到12月31日,惠特兰/怀尔福德西部和米尔福德港之间又发生中断,1月4日至24日关闭了通往庞特弗里德的阿伯达雷线,以进行安全维修。
Work continues west of Cardiff Central through December 31, with additional disruptions between Whitland/Haverfordwest and Milford Haven, and a closure of the Aberdare line to Pontypridd from January 4 to 24 for safety repairs.
Fflecsi和TrawsCymru服务也缩短了时数,没有在关键假日提供服务。
Fflecsi and TrawsCymru services also have reduced hours, with no service on key holidays.
敦促旅行者检查日程安排并允许额外时间。
Travelers are urged to check schedules and allow extra time.