加沙一名29天大的早产婴儿因体温过低而死亡, 他的家人在雨水充沛的帐篷里流离失所,
A 29-day-old premature baby in Gaza died from hypothermia after his family, displaced in a rain-soaked tent, couldn’t keep him warm.
纳赛尔医院的医生证实,加沙一名29天大的早产婴儿因体温过低而死亡,成为最近几天死于寒冷状态的第二个婴儿。
A 29-day-old premature infant in Gaza died of hypothermia, becoming the second baby to perish from cold conditions in recent days, doctors at Nasser Hospital confirmed.
婴儿Saeed Abdeen出生,体重1.3公斤,两周前出院,在父母在淋雨帐篷中背井离乡后死亡,在夜间低至6摄氏度的气温下,他未能保暖。
The infant, Saeed Abdeen, born weighing 1.3 kilograms, was discharged from intensive care two weeks prior and died after his parents, displaced in a rain-soaked tent, failed to keep him warm amid overnight temperatures as low as 6°C.
他抵达时的体温为30摄氏度,远远低于低温临界值。
His body temperature upon arrival was 30°C, well below the hypothermia threshold.
儿科官员警告早产婴儿,由于发育不足的脂肪组织和迅速的热量流失,婴儿特别容易受到伤害。
Pediatric officials warn premature babies are especially vulnerable due to underdeveloped fat tissue and rapid heat loss.
自最近暴风雨以来, 加沙死亡人数已增至13人, 其中11人来自倒塌建筑物,
The death raises Gaza’s death toll since a recent storm to 13, including 11 from collapsed buildings and two from cold exposure.
尽管实行了两个月的停火,但援助团体报告说,住所和取暖材料的交付不足,200多万人流离失所,住在拥挤、无保护的帐篷里。
Despite a two-month ceasefire, aid groups report insufficient delivery of shelter and heating materials, with over 2 million people displaced in overcrowded, unprotected tents.