美国参议院通过了取消对叙利亚制裁的立法,包括《凯撒法》,作为国防法案的一部分,特朗普总统预期签署该法案。
The U.S. Senate passed legislation lifting sanctions on Syria, including the Caesar Act, as part of the defense bill, with President Trump expected to sign it.
美国参议院已经批准永久取消对叙利亚的制裁,包括《凯撒法》,作为国防开支法案的一部分,特朗普总统预计将签署该法案。
The U.S. Senate has approved the permanent lifting of sanctions on Syria, including the Caesar Act, as part of the defense spending bill, with President Trump expected to sign it.
难民署的黎巴嫩代表Karolina Lindholm Billing说,在巴沙尔·阿萨德于2024年12月被赶下台之后,这一行动可能会鼓励更多的叙利亚难民返回家园。
UNHCR’s Lebanon representative, Karolina Lindholm Billing, said the move could encourage more Syrian refugees to return home, following the ouster of Bashar Assad in December 2024.
自那时以来,约有40万叙利亚人从黎巴嫩返回,100多万叙利亚人仍然在那里,近200万境内流离失所者在叙利亚境内返回。
Since then, about 400,000 Syrians have returned from Lebanon, with over 1 million still there and nearly 2 million internally displaced persons returning within Syria.
虽然回返家庭获得600美元的现金援助,但普遍破坏和缺乏工作妨碍了长期稳定。
While returning families receive $600 in cash assistance, widespread destruction and lack of jobs hinder long-term stability.
世界银行估计,重建需要2 160亿美元,官员说解除制裁可以吸引私人投资和援助。
The World Bank estimates $216 billion is needed for reconstruction, and officials say lifting sanctions could attract private investment and aid.
然而,由于持续不断的暴力和迫害,一些团体,特别是阿拉维派教徒和什叶派教徒仍然感到恐惧,自阿萨德倒台以来,约有112 000名叙利亚人逃往黎巴嫩,其中许多人缺乏法律地位或证件。
However, fears persist among some groups, particularly Alawites and Shiites, due to ongoing violence and persecution, with about 112,000 Syrians fleeing to Lebanon since Assad’s fall, many lacking legal status or documentation.