国家儿童保护委员会警告说,在2025年圣诞节季节,儿童保护风险会增加,指出去年虐待和忽视报告激增。
The NSPCC warns of rising child protection risks during the 2025 Christmas season, citing a surge in abuse and neglect reports last year.
NSPCC正为2025年圣诞期间儿童保护关注的激增做准备,此前去年12月接到的电话激增,涉及虐待、忽视或网络安全问题,涉及5300多通电话。
The NSPCC is preparing for a surge in child protection concerns during the 2025 Christmas period, following a rise in calls last December that included over 5,300 contacts about abuse, neglect, or online safety.
许多来电者是父母、照料者或社区成员,近六分之一的案件严重到需要转介给当局。
Many callers were parents, caregivers, or community members, and nearly one in six cases were serious enough to require referrals to authorities.
通过Childline提供了2 700多个咨询课程,儿童对家庭冲突、虐待和威胁表示担心。
Over 2,700 counselling sessions were provided through Childline, with children expressing fears related to family conflict, abuse, and threats.
一场以真正的幸存者为特色的运动突显了节假日会如何加剧弱势儿童的风险,敦促任何怀疑有伤害的人大声疾呼。
A campaign featuring a real survivor highlights how the holidays can intensify risks for vulnerable children, urging anyone who suspects harm to speak up.