尼日利亚法院允许前部长Chris Ngige在N2.2B欺诈指控中,在2026年1月审判临近时,在严格条件下,免交保释。
A Nigerian court lets ex-minister Chris Ngige stay free on bail amid N2.2B fraud charges, with strict conditions, as trial nears in January 2026.
尼日利亚一家法院维持了EFCC对前劳工部长克里斯·恩吉格的行政保释,允许他在2015-2023年任期内面临八项涉嫌22亿新元欺诈和腐败的罪名时保持自由。
A Nigerian court has upheld the EFCC’s administrative bail for former Labour Minister Chris Ngige, allowing him to remain free while facing eight counts of alleged N2.2 billion fraud and corruption during his 2015–2023 tenure.
Mariam Hassan法官施加了严格的条件:Ngige必须提供一名作为联邦政府主任的担保人,此人在联邦首都直辖区拥有地产,双方必须向法院交存财产文件和旅行证件。
Justice Mariam Hassan imposed strict conditions: Ngige must provide a surety who is a federal government director with landed property in the FCT, and both must deposit property documents and travel documents with the court.
法官裁定指控是可保释的,Ngige在被证明有罪之前是无罪的。
The judge ruled the charges are bailable and Ngige remains innocent until proven guilty.
该案与全国安全工作队合同和承包商赠送的礼品有关,定于2026年1月审判。
The case, linked to NSITF contracts and gifts from contractors, is set for trial in January 2026.