一个价值230万美元的马里兰州住宅在棚户区接管后正在接受调查,这引起了对安全和财产权的关切。
A Maryland home valued at $2.3 million is under investigation after squatters took over, raising safety and property rights concerns.
马里兰州一处价值230万美元的住宅因被非法占用者占用而受到审查,引发社区对安全和财产权的担忧,当地当局正在调查。
A $2.3 million home in Maryland is under scrutiny after allegations it was taken over by squatters, sparking community concern over safety and property rights, while local authorities investigate.
在华盛顿特区,一名男子在被刺伤后住院治疗,另一名男子在另一起刺伤事件中被捕,这两起事件都促使警方不断进行调查。
In Washington, D.C., a man was hospitalized after a stabbing, and another was arrested in a separate stabbing incident, both prompting ongoing police investigations.
美国退伍军人局宣布进行重大重组,以改善退伍军人护理,国家公园管理局开始寻求公众对亚历山大老城北区改善的意见.
Meanwhile, the VA announced a major reorganization to improve veteran care, and the National Park Service began seeking public input on improvements for Alexandria’s Old Town North.
华盛顿特区议员布鲁克·平托要求MPD在犯罪数据上提高透明度,法院也在应对人工智能生成的深度伪造在法律程序中日益增长的威胁。
DC Councilmember Brooke Pinto demanded greater transparency from the MPD on crime data, and courts are grappling with the rising threat of AI-generated deepfakes in legal proceedings.
前总统特朗普签署了一项行政命令,将大麻从附表一改为附表三,标志着联邦禁毒政策发生了重大转变。
Former President Trump signed an executive order reclassifying marijuana from Schedule I to Schedule III, marking a significant shift in federal drug policy.
美国的心理健康持续下降,Arlington县在弗吉尼亚州各地发生一波电子邮件威胁后增加了学校巡逻。
Mental health in the U.S. continues to decline, and Arlington County increased school patrols following a wave of email threats across Virginia.