芝加哥在一列 " 蓝线 " 列车遭到猛烈袭击后,通过更多的军官和K-9和K-9,加强了过境安全。
Chicago boosts transit security with more officers and K-9s after a fiery attack on a Blue Line train.
从星期五开始,芝加哥交通管理局和芝加哥警察局正在加强公共汽车和火车的保安,增加警察和K-9分队的警卫,使平均每天的警卫人数从77人增加到120人,其中许多人在休息日工作。
Starting Friday, the Chicago Transit Authority and Chicago Police Department are increasing security on buses and trains with more officers and K-9 units, raising the average daily presence from 77 to 120 officers, many working on their days off.
此次增援是继去年11月蓝线列车上一名女性被纵火事件后更广泛安全措施的一部分,旨在提升乘客信心并应对联邦安全关切。
The surge, part of a broader safety effort following a November incident in which a woman was set on fire on a Blue Line train, aims to boost rider confidence and respond to federal safety concerns.
该倡议由CTA预算供资,包括增加私营K-9单元,并将以犯罪数据为指导,预计将根据反馈作进一步调整。
The initiative, funded by the CTA’s budget, includes additional private K-9 units and will be guided by crime data, with further adjustments expected based on feedback.