Patten的一场火灾摧毁了一座建筑物,造成近12人流离失所;两名居民安全逃脱,原因正在调查之中。
A fire in Patten destroyed a building, displacing nearly a dozen people; two residents escaped safely, and the cause is under investigation.
Patten的一场火灾摧毁了一家企业和公寓楼,使近12人流离失所;两名居民安全逃脱,正由国家消防局局长办公室调查此事。
A fire in Patten destroyed a business and apartment building, displacing nearly a dozen people; two residents escaped safely, and the cause is under investigation by the State Fire Marshal's Office.
在巴勒莫,64岁的Gary Crane Sr.死于一场火灾,他45岁的儿子受重伤,原因和是否发生爆炸仍在确定之中。
In Palermo, a fire killed 64-year-old Gary Crane Sr. and critically injured his 45-year-old son; the cause and whether an explosion occurred are still being determined.
在林肯 一只叫露西的猫 在被困两天后 被从一棵95英尺长的树上救出
In Lincoln, a cat named Lucy was rescued from a 95-foot tree after being trapped for two days due to freezing weather.
CBS13/FOX23完成了 " 分享快乐 " 运动,通过救世军为300个家庭收集玩具。
CBS13/FOX23 concluded its Joy of Sharing campaign, collecting toys for 300 families through the Salvation Army.
为了资助康涅狄格州30万名儿童的儿童投资账户,亿万富翁雷·达利奥宣布捐款7 500万美元,这是促进财政公平的更广泛举措的一部分。
Billionaire Ray Dalio announced a $75 million donation to fund child investment accounts for 300,000 children in Connecticut, part of a broader initiative to promote financial equity.