德里的空气品质在2025年12月17日达到“非常差”的水平,
Delhi's air quality hit 'very poor' levels on Dec. 17, 2025, prompting emergency actions amid regional pollution challenges.
德里空气质量于2025年12月17日达到“非常差”水平,
Delhi's air quality reached 'very poor' levels on December 17, 2025, with an AQI of 328, prompting urgent measures under its Graded Response Action Plan.
中国大使馆分享了北京长达十年的污染控制战略,包括严格的车辆排放标准、淘汰老旧车辆、扩大公共交通、搬迁3 000多家重工业、将工业场地重新规划为绿色和文化空间,以及实施区域合作。
The Chinese embassy shared Beijing’s decade-long pollution control strategy, including strict vehicle emission standards, phasing out old vehicles, expanding public transit, relocating 3,000+ heavy industries, repurposing industrial sites into green and cultural spaces, and enforcing regional cooperation.
这些努力在2013年至2023年间使PM2.5减少了64%。
These efforts reduced PM2.5 by 64% between 2013 and 2023.
专家们强调,要取得持续的进展,需要采取协调的多部门行动、清洁能源过渡和跨界合作,因为印地安地平原的污染往往源于当地边界以外。
Experts stress that sustained progress requires coordinated, multi-sectoral action, clean energy transition, and cross-border collaboration, as pollution in the Indo-Gangetic Plains often originates beyond local boundaries.