澳大利亚农场死亡人数在2024年翻了一番,达到20年来最高的74人,在2025年头11个月死亡46人。
Australian farm fatalities doubled in 2024, reaching 74—highest in 20 years—with 46 deaths in first 11 months of 2025.
澳大利亚的农场安全急剧下降,2024年农场死亡人数达到74人,比上一年增加了一倍以上,是20年来最高的,2025年前11个月报告的死亡人数为46人。
Farm safety in Australia has sharply declined, with on-farm fatalities reaching 74 in 2024—more than double the prior year and the highest in two decades—and 46 deaths reported in the first 11 months of 2025.
重伤从2024年的133人上升到2025年的171人,尽管农业雇用的工人较少。
Serious injuries rose to 171 in 2025 from 133 in 2024, despite agriculture employing fewer workers.
该部门的死亡率是全国平均水平的近七倍。
The sector’s fatality rate is nearly seven times the national average.
工人的补偿保险费比采矿业高出三至五倍,费率从3.46%到6.69%不等,取决于农场类型。
Workers’ compensation premiums are three to five times higher than in mining, with rates ranging from 3.46% to 6.69% depending on the farm type.
农场伤亡保险付款平均每年3.55亿美元,其中死亡1.12亿美元,受伤1.90亿美元。
Insurance payouts for farm-related deaths and injuries averaged $355 million annually, including $112 million for fatalities and $190 million for injuries.
国家对违反安全规定的行为的惩罚可以达到数百万人。
State penalties for safety violations can reach millions.
风险的驱动因素是规模更大、分散的农场、季节性劳动、增加使用重型机械以及日益依赖经验较少的背包工人。
Risks are driven by larger, dispersed farms, seasonal labor, increased use of heavy machinery, and a growing reliance on less experienced backpacker workers.
常见原因包括拖拉机和四轮自行车事故、坠落以及与动物有关的事件。
Common causes include tractor and quad bike accidents, falls, and animal-related incidents.
虽然安全方面的一些改进减少了某些受伤,但总体风险和费用仍然很高。
While some safety improvements have reduced certain injuries, overall risks and costs remain high.