空中客车交付了在中国天津建造的第800架A320型家庭飞机,突出显示了其不断增长的生产和市场承诺。
Airbus delivered its 800th A320 family plane built in Tianjin, China, highlighting its growing production and market commitment.
空中客车交付了其800架A320型家庭飞机,飞机组装在中国天津,这是2008年作为空中客车在欧洲以外的第一个生产地点而发射的设施的一个里程碑。
Airbus delivered its 800th A320 family aircraft assembled in Tianjin, China, a milestone for the facility launched in 2008 as Airbus’s first production site outside Europe.
A321neo交给中国航空公司,是一个不断增长的生产网络的一部分,拥有10条全球最终装配线,天津贡献了20%的生产能力。
The A321neo, handed to Air China, is part of a growing production network with 10 global final assembly lines, where Tianjin contributes 20% of capacity.
中国目前是世界上最大的航空市场,每年有4.7亿旅行者,它是空中客车最大的单一国家市场,约有三分之一的飞机在中国天津建造。
China, now the world’s largest aviation market with 470 million annual travelers, is Airbus’s top single-country market, with about one-third of its aircraft in China built in Tianjin.
中国有200多家供应商支持生产,在那里装配的飞机中,有25%是在国际上交付的。
Over 200 Chinese suppliers support production, and 25% of aircraft assembled there are delivered internationally.
空中客车的目标是到2027年将A320家庭产出提高到每月75架飞机,预测到2042年,全球所需40 000架新飞机中,中国将收到9 000多架飞机。
Airbus aims to boost A320 family output to 75 planes monthly by 2027 and forecasts China will receive over 9,000 of the 40,000 new aircraft needed globally by 2042.
该公司以强劲的市场增长和战略工业联系为由,重申了其对中国的长期承诺。
The company reaffirmed its long-term commitment to China, citing strong market growth and strategic industrial ties.