英国家庭若不提交1月1日的仪表读数, 将面临更高的账单, 能源价格上限将上涨5%。
UK households face higher bills if they don’t submit meter readings by Jan. 1, as the energy price cap rises 5%.
超过700万英国家庭若在1月1日前不提交计算表, 就会面临更高的能源支出风险, 因为能源价格上限在1月1日将上涨5%。
Over seven million UK households risk higher energy bills if they don’t submit a meter reading by January 1, as the energy price cap is set to rise 5% on January 1.
没有准确的读数,按没有智能米的标准收费的家庭可能会根据估计收费,从而可能导致更高的账单。
Without accurate readings, households on standard tariffs without smart meters may be charged based on estimates, potentially leading to higher bills.
由于天气变冷和费率上升,预计1月平均账单将从12月的140英镑增至166英镑。
The average January bill is expected to reach £166, up from £140 in December, due to colder weather and increased rates.
专家建议检查仪表,现在转而采用固定费率的交易,每年可节省233英镑,因为一些现行固定费率比新的价格上限便宜。
Experts advise checking meters and switching to a fixed-rate deal now to save up to £233 annually, as several current fixed tariffs are cheaper than the new price cap.