中国发射了两架大型货运无人驾驶飞机,标志着中国无人驾驶低空经济取得进展。
China launched two large cargo drones, marking progress in its unmanned low-altitude economy.
中国在低纬度经济中取得了一个里程碑,有两架无人驾驶无人驾驶无人驾驶无人驾驶飞机背对背的首次飞行,其中包括16吨、机翼25米和7 000公里射程的Jiutian无人驾驶飞行器。
China achieved a milestone in its low-altitude economy with back-to-back first flights of two large unmanned cargo drones, including the 16-ton Jiutian UAV with a 25-meter wingspan and 7,000-kilometer range.
政府通过政策支持和私人投资奖励,将该部门列为优先事项,目的是推进无人驾驶物流和客机无人驾驶飞机的商业化。
The government has prioritized the sector through policy support and private investment incentives, aiming to advance unmanned logistics and passenger drone commercialization.
工业领导人正注重通过货运业务收集安全和数据,以便为今后的条例提供参考。
Industry leaders are focusing on safety and data collection via cargo operations to inform future regulations.
随着中国在这一新兴领域的加速发展,全球货运无人机市场预计到2031年将达到50亿美元,每年增长35.8%。
The global cargo drone market is projected to reach $5 billion by 2031, growing at 35.8% annually, as China accelerates development in this emerging field.