美国市场在2025年保持稳定,尽管关税和不确定性在消费者消费支出和就业增长强劲的驱动下出现,尽管公众信心在成本上有所减弱。
U.S. markets held steady in 2025 despite tariffs and uncertainty, driven by strong consumer spending and job growth, though public confidence waned over costs.
尽管2025年的关税和全球的不确定性,美国市场由于消费支出强劲、就业增长和通货膨胀冷却而保持稳定。
Despite 2025 tariffs and global uncertainty, U.S. markets held steady due to strong consumer spending, job growth, and cooling inflation.
关税提高了成本,但并没有使经济脱轨,公司通过供应链的转变而适应变化。
Tariffs raised costs but didn’t derail the economy, with companies adapting through supply chain shifts.
订正劳工数据显示,就业增长比最初报告的要弱,这很可能是由于人口大流行之后的趋势,而不是AI。
Revised labor data showed weaker job growth than initially reported, likely due to post-pandemic trends, not AI.
分析人员预计2026年随着政策不确定性的缓解,波动性将减少,不过对通货膨胀、能源成本和可负担性仍然感到关切。
Analysts expect less volatility in 2026 as policy uncertainty eases, though concerns remain over inflation, energy costs, and affordability.
人工智能继续推动技术增长, 而英国的财政改革引发了强烈反响.
AI continued to drive tech growth, while UK fiscal changes sparked backlash.
Trump声称未来将取得经济收益,但民意调查显示,公众信心下降,生活费问题不断增加。
Trump claims economic gains ahead, but polls show declining public confidence and rising cost-of-living concerns.