路易斯安那州减税导致217M的盈余,刺激了增长,但引发了股本问题。
Louisiana’s tax cuts led to a $217M surplus, boosting growth but raising equity concerns.
路易斯安那州记录了2.17亿美元的税收盈余,尽管由于经济活动增加和纳税人增多而削减了个人和公司所得税。
Louisiana recorded a $217 million tax revenue surplus despite cutting personal and corporate income taxes, attributed to increased economic activity and more taxpayers.
官员为税收改革提供信贷,以促进增长,而保守派则说公司税率降低有利于工人和消费者。
Officials credit the tax reforms for boosting growth, while conservatives say lower corporate rates benefit workers and consumers.
进步警告国家依赖销售税和所得税仍给低收入居民造成负担,特别是在经济困难时期。
Progressives warn the state’s reliance on sales and income taxes still burdens lower-income residents, especially during tough economic times.
他们还告诫说,即将到来的联邦授权可能会增加医疗补助和SNAP的费用,从而有可能限制教育和其他优先事项的供资。
They also caution that upcoming federal mandates could raise costs for Medicaid and SNAP, potentially limiting funding for education and other priorities.
预计Landry总督将于1月发布其拟议预算,重点是基础设施、教育和经济发展。
Governor Landry is expected to release her budget proposal in January, focusing on infrastructure, education, and economic development.